| Fernando's profile«(((¯`•._.-<(¯`•._ SHEER...PhotosBlogLists | Help |
|
March 18 Bohemian RhapsodyDespués del sabado pasado (Felicidades Mary!!) que nos dimos en Madrid Alex, Estefi y yo (mi nena taba malita) por ahí con la peña, primero con Javi y Sandra, luego con Maria su hermana, que también cumple años,y sus amigas y luego con unos tios que no me acuerdo quienes eran pero uno se parecia a Harry Potter y luego aquí con Victor y Mario y Osorio creo y bueno en fin que no me acuerdo. El caso es que, como no, hubo un momento para cantar nuestro idolatrado Bohemian Rhapsody (creo que fue en el bus), ya que nuestro querido Alex la tenia en el mp3 (si, he conseguido que le guste Queen). Siempre hacemos lo mismo (aunque solo nos sabemos la letra entera Yoli y yo, jeje. Bueno y Dani en su momento, pero juega con ventaja) Y es que, ¿Quién puede resistirse a todo un BohRaph, sobre todo a esas horas de la madrugada? Y luego encima si vamos a un garito y ves que la puerta esta llena de recortes de revistas y el 70% son de Queen (en realidad eran recortes de la misma revista, el numero de diciembre de This Is Rock que conmemoraba el 30 aniversario de A Night At The Opera, así como la muerte de Lennon y un reportaje sobre JudasPriest y tal) El caso es que en momentos como ese, viendo fotos como esas de Freddie y Brian (que manos…) uno se pone tonto, así que como es costumbre en este space, hoy toca canción con traducción y todo eso, adivinad cual….
· Bohemian Rhapsody · A Night At The Opera, 1975 · Música y letra: Freddie Mercury.
Ya fuera de coñas (lo que está escrito arriba lo escribi el domingo siguiente) poco tengo que decir de esta canción. Como ya sabreis, aparece en el disco A Nigth At The Opera, de 1975, (así como en toooodos los recopilatorios editados del grupo), y hace un par de meses se cumplieron 30 años de su creación. Desde entonces, tanto el disco como la canción se convirtieron en la bandera y distinción de Queen. He ahí la diferencia de Queen con otros grupos de rock. Con esto demostraron que hacian lo que les daba la gana y como les daba la gana, lo que el cuerpo les pedía. Nunca siguieron un patron definido como el resto de grupos, a pesar de su admiración por LedZep, Beatles y Hendrix. Y lo que el cuerpo le pedia a Freddie fue esta joya musical, para muchos (no voy a entrar en el debate porque creo que es imposible decir cual es la mejor) la mejor canción de todos los tiempos. No se si lo será, pero desde luego se le acerca.
No hace falta que diga que esta es la única y primera canción conocida (y buena), en la que se mezcla magistralmente Hard Rock, Balada y Opera-Rock.
· Introducción: a capela a cuatro voces, donde la mas aguda es la principal. El piano entra en el quinto compás. En ‘easy come…’ la armonia se reduce a 3 voces. Utiliza un compas 9/8. En ella Freddie intenta explicar la confusión entre lo real y lo fantastico, mostrando que esta atrapado y la situación en la que se encuentra, mostrando su carácter bohemio de ir de un lado para otro.
· Balada: Cuenta como un chaval ha matado a un hombre y se despide de su madre y su familia para afrontar la verdad. Comienza con una introducción al piano, un arpegio de un compás tocado por duplicado. La estrofa dura 5 compases y la ultima frase ocupa medio compás. Armónicamente hay movimientos entre dominante, subdominante y tónica. Solo hay piano y bajo, nada de coros ni guitarra. La batería y la guitarra doblada entran al final de la segunda frase. El solo de guitarra entra en la cuarta frase y va ganando protagonismo hasta que suplanta a la voz justo en el clímax de esta.
· Ópera: Se trata de un ejercicio de composición sin igual. Representa la bajada a los infiernos del protagonista, donde se llevan a cabo varios diálogos frente a un tribunal de moralidad. Los acompañamientos musicales son constantes y suelen coincidir con la voz. El tempo es duplicado respecto a la balada y se juega con el estéreo (al igual que en la canción The Prophet’s Song, del mismo disco) para dar la sensación de espacio tridimensional. En el dialogo se nombran a dos famosos personajes, Galileo (al que la Iglesia obligó a repudiar sus ideas) y Scaramouche (nacido con el don de la risa y con la intuición de que todo el mundo estaba loco). Quizá ahí se muestre uno de los significados que se le ha dado a la canción, el primero por el conflicto que supondría con la Iglesia su identidad sexual, y el segundo por representar su forma de vida. Finalmente acaba resignandose y aceptando su fatal destino.
· Rock. Es para muchos la mejor parte de la canción. Se trata de un hard-rock donde el riff de introducción está ejecutado por guitarras dobladas, bajo, y de vez en cuando, algún acorde de soporte con el piano. Es la parte en la que el joven consigue revelarse y soltarse de su propia conciencia para en el final (con el mismo compas que el inicial) acabar como comienza en la canción: Nada importa, nadie lo ha visto…
Is this the real life? Is this just fantasy? Because I'm easy come, easy go … Little high, little low … to me… ¿Esto es la vida real? ¿O es sólo una fantasía? Atrapado en un corrimiento de tierras Sin salida de la realidad Abre los ojos, mira hacia los cielos y observa Solo soy un pobre chico, no necesito compasión Porque soy fácil de llevar, un poco alegre, un poco triste Dondequiera que sople el viento, no significará nada para mí Para mí ·
Mama, just killed a man, Put a gun against his head Mama, life had just begun Mamá, acabo de matar a un hombre He puesto una pistola sobre su cabeza He apretado el gatillo y ahora está muerto Mamá, la vida acaba de empezar y ahora voy y lo echo todo a perder Mamá, no quiero hacerte llorar. Si mañana a esta hora no he vuelto Sigue adelante, sigue adelante como si nada importara · go Send shivers down my spine, body's aching all the time Goodbye, everybody. I've got to go Gotta leave you all behind and face the truth Demasiado tarde, mi hora ha llegado Tengo escalofríos por toda la espalda El cuerpo me duele continuamente Adiós a todos, tengo que irme Os tengo que dejar atrás y afrontar la verdad Mamá, no quiero morir. A veces desearía no haber nacido… · I see a little silhouetto of a man Scaramouche! Scaramouche! Will you do the Fandango!Thunderbolt and lightning, very, very frightening me!! Magnificooo -- I'm just a poor boy, Nobody loves me! Bismillah! No! We will not let you go! never never Let me gooooo!! for meeeeeee
Veo la pequeña silueta de un hombre Scaramouche, Scaramouche, solo harás el fandango Truenos y relámpagos que me asustan mucho Galileo, Galileo, Galileo, Fígaro. Magnifico! Solo soy un pobre chico, nadie me quiere. ¡Es un pobre chico de una pobre familia! Perdonémosle la vida por esa monstruosidad ¡Bishmillah! No! ¡No te dejaremos marchar! ¡Dejadle marchar! ¡Bishmillah!¡No te dejaremos marchar! ¡Dejadle marchar! ¡No te dejaremos marchar! ¡Dejadle marchar! Nunca nunca nunca nunca Dejadme marchar No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mía, mama mía ¡déjame marchar! Belcebú tiene un diablo puesto a mi lado, para mí, para mí... · So you think you can stone me and spit in my eye? ¿Así que pensáis que podéis apedrearme y escupirme en la cara? ¿Así que piensas que puedes amarme y luego abandonarme hasta que me muera? Oh, nena, no me hagas esto a mi, nena Solo he de salir, he de salir fuera de aquí · Nothing really matters Anyone can see… Nothing really matters Nothing really matters to me…
Nadie lo ha visto Nada importa, nada me importa
Any way the wind blows . . . ( Dondequiera que sople el viento... )
_________________________________________________________
Como veis hay partes de la letra de la canción que pueden entenderse perfectamente, pero ¿Qué se le pasaba por la cabeza a Freddie cuando se encabezonó contra todos para hacer esto?¿ A que vino tanta obstinación por hacer una canción tan rara, extravagante y con tan pocos visos de ser vendible? ¿Por qué tanto secretismo sobre su significado? Fred siempre dijo que no significaba nada en especial, que le salió eso. Pero hay miles de teorías sobre su significado. Durante esa época, es conocida la confusión que tenia Freddie acerca de su sexualidad. Profundamente enamorado de Mary Austin, esta comenzó a advertir un comportamiento anormal en Freddie hasta que le acabó confesando que no sabía que era lo que quería, que estaba confundido. ¿Sería ese el significado de la canción? ¿Una lucha por entender su propia sexualidad y expresar su intención de quitarse las cadenas con las que la sociedad ata a la homosexualidad? Muchos piensan que se trata de su ansia por dejar atrás al hpmbre y convertirse en el inocente niño tal como el se ve, incomprendido por la sociedad de la epoca, ansioso por curzar el umbral de lo correcto a lo incorrecto. Al tratarse de una letra que habla del camino a la muerte (I’ve got to go…), muchos piensan que fue una prevision de su tragica muerte, e incluso algunos poco documentados (y poco listos) se atreven a decir que es una canción que trata sobre la agonia contra el SIDA (teniendo en cuenta que la epidemia comenzó 6 años después y el se contagió 12 años mas tarde, queda claro que es una gilipollez inmensa). Otros piensan que es un alegato contra la pena de muerte.
Fuera lo que fuere, está claro que esta canción esconde algo, esconde la difícil personalidad de una persona que se convirtió en un fenómeno de masas capaz de mover a miles de personas solo con su carisma. Una vida llena de desasosiegos personales, con momentos de desmadre y rebeldía hacia el mundo que tanto adoraba. Y lo esconde así, de una manera tan extravagante y perfecta. Lo que es seguro, es que el 24 de noviembre de 1991, Freddie se llevó su secreto a la tumba. He aquí una leyenda.
FRASES
Freddie: ’Elegimos nosotros sacar el single, y funcionó. Una canción así podía haber sido un acierto o un desastre. No ha sido un camino fácil’ Con esta ultima frase se refiere a la frase ‘No pleasure cruise’ de We Are The Champions, canción que fue escrita antes que Bohemian Rhapsody, y que se decidió dejar a un lado para sacar esta.
‘Fue un trabajo enorme porque se componia en tres piezas que luego se juntaron, y todas ellas requirieron una gran concentración. La sección de la opera fue la mas estresante, porque queríamos recrear una sección armónica de opera inmensa con solo nosotros tres y eso significa grabar en muchas pistas y ese tipo de cosas. Entre los tres recreamos el efecto de un coro de 160 a 200 personas. Implica hacerlo una y otra vez para que suena mayor y mayor. Cada trozo tenia que hacerse muchas veces y tenías que aprenderte las diferentes partes. Algunas partes teníamos que sentarnos y decir ‘No no no no’ unas 150 veces, era una locura. Las cintas se volvieron transparentes, ya no daban mas de si de todo lo que se había amontonado, eran cintas de 16 pistas y tantas sobregrabaciones afectaron a los cabezales, se había gastado el oxido’ Brian: ‘Supongo que nos lo teníamos creído, apenas parábamos para pensar en un plan. Íbamos empujando y todo parecía claro.’
‘Freddie venia muchas veces con notitas. Escribía los nombres de todas las notas en secuencias. Tenía una estructura y se preocupaba mucho por la preparación. Mas tarde pasó a ser puramente instintivo. Nos era difícil imaginar qué tenía en la cabeza. Decía: ‘este es el trozo operístico, este es el trozo de rock, insertaremos aquí mas galileos’. Todo eso tomó forma gradualmente, y nos iba volviendo locos. Fue un gran paso para nosotros porque nadie hacia ese tipo de cosas, pudo distinguirnos del resto de grupos’ Roger: ‘Freddie vino un día y ya lo había escrito todo. Lo hizo detrás de unas guías telefónicas, había escrito todas las armonías y creo que incluso se había hecho un mapa mental. Sabía exactamente como quería que sonara. Era una canción que le pertenecía.’
‘No teníamos ni idea de que iba a pasar cuando la tocáramos. Y eso… era genial. Fue un trabajo muy duro y en ocasiones aburrido, pero tras pasarte 3 horas cantando, luego escuchabas la sección acabada y era algo precioso’ ‘Aunque es una canción maravillosa y muy seria, contiene mucho sentido del humor, especialmente en la opera burlesca central, pensábamos que quedaba graciosísimo. Creo que sabíamos que era especial, no anticipamos que iba a ser tan popular como fue, sino todo lo contrario, pero sentíamos que merecía la pena pasarse semanas grabándola. Después de esto, quien siga creyendo que Queen era un grupo comercial y que todo era un montaje, debería ir al medico…
Fuentes: · This Is Rock, nº 18, Diciembre 2005 (Manel Romero/Vicente Ramírez) · A Night At The Opera 30th Anniversary Collectors Edition, EMImusic
Comments (2)
Fernando
has turned off comments on this page.
TrackbacksThe trackback URL for this entry is: http://sheerferattack.spaces.live.com/blog/cns!649FFAE6E0B35E10!1720.trak Weblogs that reference this entry
|
|
|